Sütő András életműve
Annotált
bibliográfia
Összeállította
Kuszálik Péter
Az adatgyűjtés lezárva 2007. dec. 31-én.
E bibliográfia minden olyan
érdeklődőhöz szól, aki Sütő András életművét óhajtja tanulmányozni, ugyanakkor
az életmű kritikai kiadása előkészítésének nélkülözhetetlen segédeszköze kíván
lenni.
Az alapvető
rendezőelv: a kronologikus sorrend. A mutatóknál – természetszerűleg –: az ábécérend.
A leírás sajátosságai
A bibliográfia szerkezetének
megállapításakor mintának vettem az utóbbi időkben elkészült, hasonló jellegű kiadványok
beosztását és leírási sajátosságait, elsősorban Mészáros Tibor (kb. tízezer
tételes) Márai-bibliográfiáját (Bp., 2003), ugyanakkor az életmű
jellegzetésségeire is figyeltem.
A nagy terjedelmű bibliográfiák
egyik átka a tételek sokasága. A tételek beszámozása után még óhatatlanul
előkerülnek újabb tételek, amelyeket nem lehet kihagyni a törzsanyagból
(ilyenkor születnek az ’1871/a’-típusú tételszámok), vagy a feldolgozás során
ismétlődések, átfedések is felbukkannak, ilyenkor egy-egy tételszámot meg
kell(ene) szüntetni. Ekkora volumenű anyagnál (kb. 5700 tétel) az újraszámozás
és az újabb egyeztetés hónapokat venne igénybe, ezért erről általában
lemondanak a bibliográfusok.
Az utóbbi hibát úgy szépítettem,
hogy a megszüntetett tétel mellé annotációt írtam (pl. S11910 ♦ [A számozás hibája miatt megszüntetett tételszám.]).
Ha kihagytam volna, akkor az olvasó keresné („Miért nincs S11910?”), így
kénytelen belenyugodni abba, hogy a bibliográfusok is tévednek.
Az utólag fölvett tételek
gondját úgy oldottam meg, hogy a tételszámokat hosszabbra ’terveztem’ – minden
tételszám 0-ra végződik, tehát – szükség esetén – két szomszédos tétel közé
további kilenc tételt lehet besorolni, anélkül, hogy a kronológiai alapelv
sérülne. Példával magyarázom: két szomszédos tétel (S29940 és S29950) közé
utólag még bekerült egy tétel, amely a S29941 számot kapta. (Esetleges újabb tételek számára még rendelkezésre áll: S29942, S29943 és így tovább S29949-ig.)
Előnye: a bibliográfia az évek során korlátlanul bővíthető, anélkül, hogy az
érvényes számozást át kellene írni. Hátránya: kicsivel nagyobb figyelmet
követel az olvasótól.
A bibliográfia másik sajátsága:
a tételszámok kiosztásakor csoportokat
állapítottam meg, melyeket betűvel jelöltem (lásd alább). Minden csoporton belül újrakezdtem a tételek számozását,
s a betű után annyi karaktert írtam, ahányat az illető csoport terjedelme
megkívánt (az A csoportban 3+1
karakter következik, az S-ben pedig
4+1).
A tételszámok (mindig félkövér betűvel írva) első karaktere tehát
egy betű, amely azonnal elárulja,
hogy mivel van dolgunk: A – saját
kötetek, B – kötetei idegen nyelven, G – időszaki kiadványokban megjelent
írásai, H – színjátékok, filmek; Q – róla írt monográfiák, bibliográfiák vagy szakdolgozatok
stb. (Első pillanatra nehézkes, de aki a bibliográfiát többet használja, az
hamar megszokja.) – Ezt követi a csoporton belüli sorszám.
A leírás során a kézbevételi leírást tartottam
elsődlegesnek – erről már csak az annotációk miatt sem mondhattam le. Olykor –
becslésem szerint a törzsanyag 15%-ánál kisebb arányban – csak másodlagos
forrás alapján írtam le a tételt, ezt az annotációban jelzem („Nem láttam,
forrás: …”). A „nem láttam” kifejezés egyúttal arra is utal, hogy az idegen
forrásból átvett adat pontosságáért nem vállalom a felelősséget.
Az annotációk a szóban forgó cím (mű) tartalmára,
keletkezés-történetére, más tételekkel való összefüggéseire stb. vonatkoznak.
Lehetőség szerint az esetleges tartalmi különbözőségekre, címváltozatokra is
utalok, sőt néha idézetek is gazdagítják a tételre vonatkozó tudnivalókat.
Az erdélyi színházak nevét egységes stílusban rövidítettem, mely
tartalmazza a város nevének első betűjét (pl. N = Nagyvárad, T = Temesvár) és
az ÁMSz betűket – ez utóbbi jelentése: Állami Magyar Színház. Tehát nem veszem
figyelembe a színházak időközi névváltozását (pl. a marosvásárhelyi színházat
Állami Székely Színház néven alapították, mai neve Nemzeti Színház Tompa Miklós
Társulata – e bibliográfiában egységesen MÁMSz alakban szerepel).
A leírásokban általánosan használok
német (zu) vagy latin (ex, in) prefixumokat, ennek gyakorlati okai
vannak (ui. ezáltal elkerülhetők az olyan visszás helyzetek, mint: „Részlet az Anyám…-ból”).
Nem éreztem feladatomnak, hogy
rendet rakjak a kiadások számozásában.
Általában a kiadók a saját kiadásaikat sorszámozzák, függetlenül a más kiadók
által megjelentetett korábbi kiadásoktól.
A bibliográfia használatát mutatók könnyítik.
A bibliográfia szerkezetéről
A bibliográfiába fölvett címek
lényegileg két nagy csoportra oszthatók: Sütőtől (8 csoport) és Sütőről (4 csoport) – másképp: tőle és róla. Ha olyan kötetet találtam,
amelyben tőle származó és róla szóló írások egyaránt előfordulnak, akkor azt
mindkét helyre besoroltam (pl. D080 = P0080).
Tőle:
A csoport = Kötetben, füzetben megjelent, önállóan vagy (egy)
társszerzővel írt magyar nyelvű művek és adaptációk. (Műfajtól függetlenül.
Röv.: magyar nyelvű kötetei; A0010–A1210. Ábécérendi címmutatóval.)
B csoport = Kötetben, füzetben megjelent, önállóan vagy
társszerzővel írt művek – idegen nyelven (minden nyelv, műfajtól függetlenül, kronológiai sorrendben; B010–B480).
C csoport = Antológiákban, többszerzős vagy gyűjteményes kötetekben megjelent magyar nyelvű művek és adaptációk (C010–C800).
D csoport = Antológiákban, többszerzős vagy gyűjteményes kötetekben megjelent idegen nyelvű művek és adaptációk (D010–D170).
E csoport = Sütő András fordította más szerzőktől. (Önálló kötetek + egy antológia; E010–E350.)
F csoport = Közreműködésével készült magyar és idegen
nyelvű könyvek. (Előszót vagy utószót írt e kötetekhez, válogatta a kötet
anyagát; tankönyvek társszerzője. F010–F410.)
G csoport = Időszaki
kiadványokban (évkönyvekben is!), magyar és idegen nyelven megjelent saját
művek (+ részletek) és fordítások más szerzőtől. Hozzászólások, válaszok
körkérdésre, nyilatkozatok (G00010–G12740). (Interjúk az S csoportban!)
H csoport = Sütő András művei (+ adaptációk): színpadon,
filmvásznon, képernyőn, bábszínpadon, rádióban, hanglemezen; magyarul és idegen
nyelveken. (Négy alcsoportban, címek és színházak szerint, a bemutatók
időrendjében, címmutatóval.)
Róla:
P csoport = Sütő Andrásról kötetekben (egy–négy szerzőtől; P0010–P1940).
Q csoport = Monográfiák,
bibliográfiák, szakdolgozatok Sütő Andrásról (Q010–Q130).
R csoport = Gyűjteményes
kötetekben, antológiákban, kézikönyvekben és tankönyvekben megjelent, róla
szóló kritikák, ismertetők, méltatások (R010–R570).
S csoport = Időszaki kiadványokban megjelent és/vagy
tévében, rádióban elhangzott róla szóló riport, vagy műveiről írt ismertető, méltatás,
kritika; vele készült interjú (S00010–S36320).
Mutatók
Címmutató – tartalmazza a tőle származó hosszabb-rövidebb írásművek (cikkek, színjátékok, kötetek stb.) címét
és címváltozatát. A címmutató végén külön csoportban vannak a felszólalások,
hozzászólások, kerekasztal-beszélgetések, a körkérdésekre
adott válaszok (ankétok) lelőhelyei, ugyanott: részletek tervezett vagy nem
létező (kis)regény(ek)ből.
Névmutató – Sütő András szignói és álneve (Sánta János). Nevek és
névjelek mutatója. (Lásd a Névmutató elején található eligazítást.)
Időszaki kiadványok mutatója – hírlapok, folyóiratok valamint évkönyvek és
internetes portálok.
Színházak, színtársulatok
mutatója – a helységek
ábécérendje szerint.
Pályázati sikerek, díjak / kitüntetések, különleges státusok elnyerése.
Interjúk mutatója – Beszélgetés, riport, pályakép, portré, S. A.
nyilatkozatai.
Sütő Andráshoz írt, neki dedikált versek – a szerzők
ábécérendjében.
Viták mutatója – a Csipkerózsika-vita és a Földes-vita cikkei +
élesebb replikák.
Bibliográfiai mutató – a felhasznált szakirodalom mutatói.
A Sütő által írt néhány vers lelőhelyét lásd a Címmutatóban, a
(Versek)-nél.
Az életmű sajátosságai – bibliográfiai szempontból
Sütő András (1927–2006) írói
pályája – leszámítva egy 1942-es zsengét – 1945-ben indult és haláláig tartott.
Műfajilag igen vegyes írások, sokukat be sem lehet sorolni a klasszikus
műfajokba (emiatt nincs írásainak műfaji
mutatója). Ez nem is a bibliográfus dolga, miként az sem, hogy rendet
tartson a címek és címváltozatok között. Ez a munka az életmű gondozóira vár,
akik – sajnos – az eddigiekben sem viseltek gondot a szövegek és címváltozatok
megfelelő kezelésére (lásd a kötetek változó színvonalú jegyzetanyagát). Emiatt
nem lehet tudni néhány műnek a pontos címét sem (Az Álomkommandó / Az
álomkommandó / Álomkommandó; Szuzai / A szuzai / A szúzai menyegző), de hasonló
panasz a Sütő-szövegek némelyikére is
rámondható: néhány írásának minden egyes közlése különbözik az előzőtől. (Lásd
például Az idő kezében / Az Idő markában c. szöveghez írt annotációt, in: A0590 Évek – hazajáró lelkek; vagy a Jön a tenger! c. szöveg vagy a
Szamár és pálmafa c. novella változásait az idők folyamán. Itt említem meg,
hogy az életmű-sorozatban közölt Káin és
Ábel-t véglegesnek nevezte a szerkesztő, de egy későbbi kiadásban a szerző
ismét átírta a dráma befejezését.)
Ismétlem: ezeket a gondokat az
életmű kritikai kiadása hivatott megoldani.