B130 ♦ A şaptea bucurie. [= A hetedik.] În româneşte de [Ford.] Remus Luca şi Alexandru Aldea. Buc., 1954, ESPLA, 260 p. 20 cm. Pld.: 12.000 + 2600 + 500. [Román nyelvű fordítás. // Vál. novellák a Pornesc oamenii /1953/ és az Egy pakli dohány /1954/ c. kötetek alapján. – Alább a fordítók neve rövidítve: R. L. és A. A.] Τ Tartalom: Un pachet de tutun (R. L.) = Egy pakli dohány (5–18) • Opinci noi (R. L.) = Új bocskor (19–54) • Cotitura a mîncat vaca (A. A.) = Virágot megette a kanyar (55–86) • Scrisorile domnului Marişan (A. A.) = Marisán úr levelei (87–103) • Suzana Bogár pleacă = Bogár Zsuzsika búcsúzik (104–115) • Cuvîntul tău să fie cuvîntul nostru (A. A.) = Szavad legyen a mi szavunk… (116–129) • A şaptea fată = A hetedik (130–139) • Cînd îţi lipseşte o doagă (A. A.) = Háromnegyed ész (140–158) • S-au scuturat trandafirii… (A. A.) = Elnyílt már a rózsa… (159–164) • Griji (R. L.) [A cím fordítása: Gondok. A cselekmény indítása alapján (Bagi János meg akarja venni Karikás házát) az elbeszélés azonos az Incurcătură címmel is megjelent írással. Az életműben Bonyodalom című írást nem találtam, Gond címmel megjelent egy írása (G02320Igaz Szó, 1953. aug.), annak is Bagi János a hőse.] (165–184) • O femeie şi jumătate (R. L.) = Asszony a talpán (185–200) • Candidatul necunoscut (R. L.) = Az ismeretlen kérvényező (201–218) • Mămăliguţă cu brînză (R. L.) = Túróspuliszka (219–230) • Documentul (R. L.) = A dokumentum (231–238) • Necazul neîntrecutului cosaş (R. L.) = A vezérkaszás bánata (239–260). ¤ Ismertető: S01090 Miron Dragu: Gazeta literară, 1954. nov. 25.